TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2013-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Paramedical Staff
CONT

A childbirth educator teaches new parents what to expect during pregnancy, childbirth, and the first few weeks of parenthood. Childbirth educators do not usually need special licensing to do their job, although many hospitals and birthing centers may have their own requirements.

Français

Domaine(s)
  • Personnel para-médical
DEF

Personne ayant détenu une formation académique lui permettant de fournir un encadrement aux nouveaux parents, de les renseigner sur la manière de prendre soins de leur bébé et de préparer la mère à l'accouchement de son enfant.

CONT

Les rencontres d’approche permettent aux couples de prendre connaissance des services et de rencontrer leur éducatrice en périnatalité ou leur accompagnante potentielle.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1996-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Water Transport
  • Architecture

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Transport par eau
  • Architecture

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1998-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Aircraft Propulsion Systems

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Propulsion des aéronefs
OBS

Terme et équivalent extraits du Lexique du CF-18 de Canadair.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2002-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Rivière de l'Inde.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1988-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Household Articles - Various

Français

Domaine(s)
  • Articles ménagers divers

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics

Français

Domaine(s)
  • Infographie

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1998-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Software
  • Public Relations
Terme(s)-clé(s)
  • Be a Smart Shopper
  • Know Your Software

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Logiciels
  • Relations publiques
OBS

Nouveau dépliant du Bureau de la concurrence.

Terme(s)-clé(s)
  • Soyez un consommateur averti
  • Pour en savoir plus sur les logiciels

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2011-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 1339
code de publication
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 1339: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 1339
code de publication
OBS

STANAG 1339 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2001-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Submarines (Naval Forces)

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Sous-marins (Forces navales)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :